-
1 balancear
гл.1) общ. (заставить качаться) раскатывать, (качать) шатать, (о качке) валять, балансировать, испытывать боковую качку, колебаться, покачать, покачаться, покачивать, покачиваться, покачнуть (un poco), быть в нерешительности, качать, качаться, уравновешивать2) разг. побалтывать3) тех. (уравновесить) сбалансировать4) экон. подводить итог, подытоживать, сальдировать5) бухг. сбалансировать, подводить баланс6) прост. вихлять, мотать (лодку, вагон), мотнуть (лодку, вагон) -
2 llevar la barca al agua
гл.общ. стащить лодку в воду, стянуть лодку в водуИспанско-русский универсальный словарь > llevar la barca al agua
-
3 sacar la barca del bajìo
гл.общ. стащить лодку с мели, стянуть лодку с мелиИспанско-русский универсальный словарь > sacar la barca del bajìo
-
4 fletar
-
5 мотать
I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la colaмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!••II несов., (вин. п.), разг.( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.) -
6 пригнать
сов., вин. п.1) (гоня, привести) traer (непр.) vt, conducir (непр.) vt (corriendo, acosando); llevar vt (доставить откуда-либо куда-либо)пригна́ть скот — conducir corriendo (correr) el ganadoпригна́ть пле́нных — traer corriendo a los prisioneros2) разг. (лодку, машину) conducir (непр.) vt, llevar vt3) разг. ( вынудить явиться) traer (непр.) vt, hacer venir -
7 acelerar la marcha de la lancha
гл.общ. разогнать лодкуИспанско-русский универсальный словарь > acelerar la marcha de la lancha
-
8 arrastrar la lancha a la orilla
гл.общ. (llevar) подтянуть лодку к берегуИспанско-русский универсальный словарь > arrastrar la lancha a la orilla
-
9 arrastrar una lancha hacia la orilla
гл.Испанско-русский универсальный словарь > arrastrar una lancha hacia la orilla
-
10 conducir
гл.1) общ. (в другое место) перегнать, (в другое место) перегонять, (вокруг чего-л.) обвести (alrededor de), (вокруг чего-л.) обводить (alrededor de), (до какого-л. места) проводить, (помочь перейти) перевести, (сопровождать) довести (hasta), (сопровождать) доводить (hasta), (управлять движением чего-л.) водить, (управлять движением чего-л.) повести, завезти, завозить, коноводить, навести, наводить, отвезти, отвести, отводить, перевезти, перетягивать, перетянуть, подвезти, подвести, подводить, подходить, провести, разнести, руководить, свести, сопровождать, тащить, увести, уводить, угнать, угонять, развести (a distintos sitios, lugares), пригнать (corriendo, acosando), довезти (hasta), пронести (rápidamente, en volandas), проносить (rápidamente, en volandas), поводить (un tiempo), покатать (un tiempo), развезти (кого-л.), везти (машиной и т. п.), повезти сов (машиной и т. п.), править (машиной и т.п.), приводить (о дороге и т.п.), управлять (тж. вести), завести (тж. перен.), привести (указать путь), (а) вести, быть годным, отвозить, перевозить, договариваться (об условиях, цене)2) разг. (лодку, машину) пригнать, (перевезти) перевозить, свезти, свозить3) тех. проводить (электричество и т.п.)4) юр. водить автотранспортное средство, препровождать, управлять автомобилем5) физ. передавать (тепло, звук и т.п.)6) прост. подбросить, подкинуть (de paso) -
11 dio de banda la barca
сущ.общ. лодку накренилоИспанско-русский универсальный словарь > dio de banda la barca
-
12 el agua inundó la barca
Испанско-русский универсальный словарь > el agua inundó la barca
-
13 el mar se llevó la barca
сущ.общ. лодку вынесло в мореИспанско-русский универсальный словарь > el mar se llevó la barca
-
14 entró agua en la lancha
гл.Испанско-русский универсальный словарь > entró agua en la lancha
-
15 la barca fue arrastrada por el mar
сущ.общ. лодку вынесло в мореИспанско-русский универсальный словарь > la barca fue arrastrada por el mar
-
16 la lancha se ladea
сущ.общ. лодку клонит на бок -
17 montar en barca
гл.общ. садиться в лодку -
18 fletar
I vt1) Ам. нанима́ть (вьючное животное, телегу, лодку и т.п.)3) увольня́ть ( с работы)II vt1) Арг., П., Ч.; нн. наговори́ть, натвори́ть что-л.2) Гват. надоеда́ть, утомля́ть -
19 fletar
vt1) мор. фрахтовать3) Ам. нанимать (вьючное животное, телегу, лодку и т.п.)4) Ам. выпалить (разг.); сказануть, ляпнуть (разг.)5) Гват., Чили тереть, натирать6) Куба задать взбучку, наказать7) Ам. отправлять ( кого-либо куда-либо)
См. также в других словарях:
раскачивавший лодку — прил., кол во синонимов: 4 • дестабилизировавший (14) • подрывавший (27) • потрясав … Словарь синонимов
раскачивать лодку — дестабилизировать, подрывать, расшатывать, потрясать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Раскачивать/ раскачать лодку — Публ. Неодобр. 1. Расшатывать какие л. структуры власти, приводя к ослаблению государства. 2. Обострять, усложнять какую л. конфликтную ситуацию. НРЛ 95; Мокиенко 2003, 53 … Большой словарь русских поговорок
Подводные лодки* — Под этим названием разумеют особые вполне замкнутые суда, в которых человек может проплыть под водой некоторое время. За боевой тип П. лодки американцы принимают строящуюся у них П. лодку Голланда (см. в конце статьи), район действия которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подводные лодки — Под этим названием разумеют особые вполне замкнутые суда, в которых человек может проплыть под водой некоторое время. За боевой тип П. лодки американцы принимают строящуюся у них П. лодку Голланда (см. в конце статьи), район действия которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Аварии на подводных лодках (с 1945 года) — Список аварий на подводных лодках начиная с 1945 года документирует происшествия, имевшие место после Второй мировой войны. Среди затонувших подводных кораблей было, как минимум, десять атомных подводных лодок (3 США, 5 СССР, 2 Россия),… … Википедия
История подводного кораблестроения — Основная статья: Подводная лодка CSS H.L.Hunley во флоте Конфедерации … Википедия
глава 17 — ИРЛАНДСКАЯ ОДИССЕЯ: СТРАНСТВИЯ МЭЛ ДУИНА Помимо легенд, так или иначе сложившихся вокруг имен выдающихся героев прошлого и имеющих некое отношение к истории или хотя бы претендующих на таковое, существует великое множество больших и малых… … Энциклопедия мифологии
глава 17 — ИРЛАНДСКАЯ ОДИССЕЯ: СТРАНСТВИЯ МЭЛ ДУИНА Помимо легенд, так или иначе сложившихся вокруг имен выдающихся героев прошлого и имеющих некое отношение к истории или хотя бы претендующих на таковое, существует великое множество больших и малых… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб